英文口譯服務

英文口譯,不只是翻譯 而是幫你把國際合作談清楚、談下來

同步口譯|逐步口譯|隨行口譯|工廠口譯|線上會議口譯|商務談判口譯

跨國會議、海外客戶來訪、工廠參訪、展場開發與代理經銷談判,每一個場合都不只是語言轉換,而是商機判斷與信任建立。 懷特國際行銷提供專業英文口譯服務,協助企業在重要場合清楚表達產品價值、掌握溝通節奏,讓國際客戶不只聽懂,更願意進一步合作。

ai 陪跑課程

讓每一次國際溝通,都更接近成交

英文口譯的價值,不只是把中文翻成英文,或把英文翻成中文。真正重要的是:在對的時機,用對的語氣,幫助雙方理解彼此的需求、條件與合作可能。 我們的口譯服務結合商務溝通、B2B 產業理解與國際市場經驗,適合需要面對海外客戶、國外原廠、代理商、經銷商、展會買主與跨國團隊的企業。

01. 同步口譯

會議不中斷,讓所有與會者同步理解

同步口譯適合國際研討會、教育訓練、論壇、企業年會與大型活動。口譯者會在講者發言的同時進行翻譯,讓與會者即時接收資訊,不需要等待逐句翻譯,能維持活動節奏與專業形象。

 

適用場景

國際研討會、教育訓練、企業年會、專家演講、跨國論壇、線上大型 Webinar。

 

解決痛點

當活動人數多、議程緊湊,若使用逐步口譯,容易拉長時間、打斷講者節奏,也可能影響聽眾專注度。同步口譯能讓內容即時傳遞,確保會議效率與參與體驗。

02. 逐步口譯

深度討論與商務交流的口譯方式

逐步口譯適合小型會議、商務洽談、客戶拜訪與技術討論。講者說完一段後,由口譯者進行翻譯,適合需要互動、確認細節、討論條件與建立信任的場合。

 

適用場景

商務會議、代理談判、客戶拜訪、技術說明、專案討論、合約條件溝通。

 

解決痛點

許多企業英文可以基本溝通,但一進入價格、條件、合作模式與技術細節,就容易表達不精準。逐步口譯能讓雙方有時間確認資訊,降低誤解,也讓談判更穩定。

03. 隨行口譯

在關鍵行程中,站在你這一邊協助溝通

隨行口譯適合海外客戶來台、國外原廠拜訪、商務行程安排與市場考察。口譯者不只協助語言轉換,也能在行程中協助理解對方需求、補充背景資訊,讓每一次交流更自然、更有效。

 

適用場景

海外客戶接待、國外原廠來台、商務拜訪、展會行程、餐敘交流、市場考察。

 

解決痛點

很多重要合作不是在會議桌上完成,而是在參訪、移動、餐敘與非正式交流中慢慢建立信任。隨行口譯能協助企業在每個互動細節中維持專業,避免因語言或文化差異錯失機會。

04. 工廠口譯

讓客戶看懂你的製造實力,提升合作信任感

工廠口譯適合海外客戶驗廠、產線參訪、OEM / ODM 討論、品質系統說明與技術能力展示。除了翻譯現場內容,也協助把製程、設備、品管與技術能力轉化成客戶容易理解的商務語言。

 

適用場景

國外客戶驗廠、產線導覽、製程介紹、QA / QC 說明、OEM / ODM 合作洽談、供應商審核。

 

解決痛點

台灣製造業常常有很強的技術能力,但現場說明容易變成規格、設備與流程的堆疊。如果沒有把製造能力轉換成客戶在意的價值,例如品質穩定、交期可靠、客製能力與風險控管,客戶即使看完工廠,也未必真正理解企業優勢。

05. 線上會議口譯

讓跨國會議即時、清楚、不失真

線上會議口譯支援 Zoom、Microsoft Teams、Google Meet 等平台,適合跨國業務會議、客戶簡報、專案討論與遠距教育訓練。透過即時口譯,協助雙方在有限時間內快速對齊資訊。

 

適用場景

跨國業務會議、線上客戶簡報、專案進度會議、遠距教育訓練、海外代理商會議、總部與分公司溝通。

 

解決痛點

線上會議時間短、節奏快,如果英文表達不精準,容易造成誤解、決策延誤,甚至讓會議停留在表面溝通。專業線上口譯能協助雙方快速掌握重點,維持會議效率。

06. 商務談判口譯

不只是把話翻對,而是幫你把合作談成

商務談判口譯適合代理權、經銷權、合作條件、價格、交期、付款條件與市場開發討論。這類場合需要的不只是英文能力,更需要理解商業邏輯、談判節奏與雙方立場。

 

適用場景

代理權談判、經銷合作、價格協商、合約條件討論、海外市場開發、國外品牌導入台灣市場。

 

解決痛點

很多企業不是英文不好,而是不知道如何把自己的優勢說成對方願意接受的合作條件。商務談判口譯能協助企業在關鍵對話中清楚表達立場、避免誤解,並推動下一步合作。

很多企業不是英文不好,而是不知道如何把自己的優勢說成對方願意接受的合作條件。商務談判口譯能協助企業在關鍵對話中清楚表達立場、避免誤解,並推動下一步合作。
矽谷 perplexity 3 organizer
evoto

核心優勢

我們在意的不是翻譯完成,而是溝通有結果

  1. 商務導向口譯 – 每一場會議都有目的。可能是讓客戶理解產品、爭取合作、建立信任,或推動下一步。我們會根據會議目標調整口譯方式,讓溝通更接近結果。
  2. 技術內容轉譯能力 – 面對製造業、科技業與 B2B 產業時,許多內容不能只是直翻。我們協助把規格、製程與技術優勢,轉化成客戶在意的價值。
  3. 現場應變能力 – 國際溝通常常會出現臨時問題、追問、誤解或談判轉折。專業口譯不只是聽懂語言,也要能快速理解情境,協助雙方繼續有效溝通。
  4. 站在企業這一邊 – 我們理解企業需要的不只是語言支援,而是能在關鍵場合協助建立專業形象、降低溝通風險,並推動合作機會。

服務流程

從事前準備到現場執行,讓口譯更有效
  1. Step 1|需求確認 了解活動類型、產業背景、會議目的、對象身分、語言需求與預計流程。
  2. Step 2|資料準備 – 事前熟悉公司簡介、產品資料、簡報內容、專業術語、客戶背景與可能討論的重點。
  3. Step 3|溝通策略整理 – 釐清會議核心訊息,協助企業確認哪些內容要強調,哪些問題要提前準備。
  4. Step 4|現場或線上口譯執行 – 依照場合提供同步口譯、逐步口譯、隨行口譯、展場口譯或線上會議口譯。
  5. Step 5|會後重點整理 – 若有需要,可協助整理會議重點、客戶問題、後續跟進方向與下一步建議。

FAQ

準備好讓下一場國際溝通更有成果了嗎?

無論是海外客戶來訪、工廠參訪、展場買主洽談、線上會議,還是代理經銷談判,專業英文口譯都能幫助你降低溝通風險,提升國際合作機會。

返回頂端